Понятие «китайский язык» охватывает несколько основных официально используемых диалектных стандартов общения. Это 普通话 путунхуа (северный или пекинский, западное наименование Mandarin; название, сохранившееся вне пределов КНР – 国语 гоюй; также 华语 хуаюй в Сингапуре и странах Юго-Восточной Азии), который языляется официальным в континентальном Китае и на Тайване (хотя, в реальности, тайваньский гоюй на слух и по грамматическим нормам значительно отличается от современного пекинского, поскольку их пути разошлись после 1949 г.), 粤语 гуандунский (кантонский) диалект (т. н. Cantonese), на котором ведут общение не только жители южных провинций «большого» Китая, но и, прежде всего, Гонконга, и 闽语 фуцзяньский диалект, распространенный на Тайване и провинции Фуцзянь.

Самая многонаселенная страна мира с давних времен состоит из множества очень разных регионов с населением, говорящим на диалектах, которые в других местах, безусловно, считались бы совершенно самостоятельными языками. Диалекты, в свою очередь, подразделяются на множество различных наречий. Это объясняется тем, что в древности на территории Китая располагалось множество враждебных, изолированных друг от друга государств. Естественным препятствием для общения между различными регионами Китая служила и река Янцзы. Первая попытка классификации диалектов китайского языка предпринимается в конце XVI – начале XVII в. (в эпоху Мин).

Диалектные различия стали фиксироваться китайскими учеными еще в I в н. э., когда были составлены словари Фанъянь 方言 и Шо вэнь цзе цзы 说文解字. Диалектные группы гуаньхуа 官话 стали выступать в качестве литературного стандарта в эпоху Сун 宋 (поскольку центр политико-экономической деятельности переместился на Север) и окончательно закрепились в этом качестве ко времени монгольской династии Юань 元, когда столицей государства стал Пекин (Ханбалык, Даду). Название гуаньхуа вошло в обиход приблизительно в XVI в.

Вообще, китайский язык включает семь диалектных групп, подразделяющихся на собственные поддиалекты и местные говоры, и различия между ними зачастую гораздо более значительны, чем, например, между русским и украинским языками (достаточно приблизительная аналогия: соотношение между русским и, к примеру, литовским языком).

Различия между диалектами могут быть настолько велики, что при устном общении взаимопонимание между их носителями не всегда возможно без предварительного опыта общения или без специальной подготовки.

Это:

1) 官话、北方话 гуаньхуа или северные диалекты, которые являются родными для 70-75% ханьского населения Китая, и, в целом, взаимопонятны; обычно подразделяются на три или четыре группы:

Яндекс.Директ
Курсы китайского языка Волгоград!
Заговорите на китайском за 5 мес. или мы оплатим обучение в другом центре! Звоните!
Узнать больше
x-language.ru
Скрыть рекламу:
Не интересуюсь этой темой
Товар куплен или услуга найдена
Нарушает закон или спам
Мешает просмотру контента
Спасибо, объявление скрыто.
Создай сайт бесплатно в Битрикс24
Конструктор сайтов с встроенной CRM. Адаптивный дизайн, SEO оптимизация, выбор тем
Узнать больше
bitrix24.ru
Скрыть рекламу:
Не интересуюсь этой темой
Товар куплен или услуга найдена
Нарушает закон или спам
Мешает просмотру контента
Спасибо, объявление скрыто.
Учи китайский язык онлайн
Онлайн уроки китайского с носителем языка от 500р
Узнать больше
schoolnosov.ru
12+
Скрыть рекламу:
Не интересуюсь этой темой
Товар куплен или услуга найдена
Нарушает закон или спам
Мешает просмотру контента
Спасибо, объявление скрыто.
Курсы французского языка ВолгГТУ
Курсы французского языка с любого уровня владения в Политехе.
Узнать больше
flc.vstu.ru
Скрыть рекламу:
Не интересуюсь этой темой
Товар куплен или услуга найдена
Нарушает закон или спам
Мешает просмотру контента
Спасибо, объявление скрыто.

1а: Северные гуаньхуа (Хуабэй-Дунбэй): Пекин, Тяньцзинь, провинция Хэбэй, три провинции Северо-Востока, Хэнань, Шаньдун, часть Внутренней Монголии;

1б: Западные гуаньхуа: провинции Шаньси, Шэньси, Ганьсу, Цинхай, автономные районы Нинся, Синьцзян, часть Внутренней Монголии;

1в: Юго-Западные гуаньхуа: провинции Сычуань, Юньнань, Гуйчжоу, часть провинции Хубэй, север автономного района Гуанси, Северо-Запад провинции Хунань;

1г: диалекты Цзян-хуай 江淮: районы к северу от реки Янцзы в провинциях Аньхой и Цзянсу, отдельные районы по южному берегу реки Янцзы.

2) 吴语 диалекты группы У (часто называются Шанхайским диалектом): провинция Цзянсу к югу от реки Янцзы, город Шанхай, большая часть провинции Чжэцзян; классическим образом считается сучжоуский говор, хотя в настоящее время в качестве образца все больше утверждается шанхайский (под)диалект; диалекту У в городе Ханчжоу 杭州, бывшей столице периода Южной династии Сун 南宋, свойственны черты официального гуаньхуа; на диалектах У говорит порядка 8% ханьского населения КНР;

3) 湘语 диалекты группы Сян (т. н. хунаньский): большая часть провинции Ханань, типичным представителем данной группы является говор города Чанша 长沙; различаются подгруппы новые Сян 新湘 (испытавшие значительное влияние северных диалектов) и старые Сян 老湘; на диалектах Сян говорит порядка 5% ханьского населения КНР;

4) 赣语 диалекты группы Гань (т. н. цзянсийские): большая часть провинции Цзянси (исключая прилегающие к Янцзы северо-восточные районы и юг), частично Хубэй и Фуцзянь; типичным представителем является говор города Наньчан 南昌; на диалектах Гань говорит порядка 2% ханьского населения КНР;

5) 客家话 диалекты группы Хакка; носители данного диалекта (客家, то есть переселенцы) достаточно рассеяны и проживают в провинциях Гуандун, Цзянси, Хунань, Сычуань, на острове Тайвань, в Гуанси-чжуанском автономном районе; диалекты данной группы в целом взаимопонятны (носители хакка из Сычуани и Гуандуна вполне могут общаться между собой); образцом является говор Мэйсянь 梅县; на диалектах Хакка говорит порядка 4% ханьского населения КНР;

6) 粤语 диалекты группы Юэ: центральная и юго-западная часть провинции Гуандун, порядка 100 уездов на юге и востоке автономного района Гуанси, также Гонконг, Макао; официальным стандартном является кантонский (Гуанчжоуский 广州) диалект (Cantonese); несмотря на внутренние различия, диалекты данной группы в целом взаимопонятны; на диалектах Юэ говорит порядка 5% ханьского населения КНР;

7) 闽语 диалекты группы Минь: южнофуцзяньский и северофуцзяньский (闽南语、闽北语; иногда выделяются еще и восточнофуцзяньский 闽东语); основной диалект жителей острова Тайвань; распространены в провинции Фуцзянь (большая часть), на востоке провинции Гуандун, на острове Хайнань и части районов полуострова Лэйчжоу 雷州.

Названия групп восходят к названиям исторических или географических областей Китая. У и Юэ именуются по названиям царств, располагавшихся в ареале их расположения, Гань, Минь, Сян соответствуют названиям крупных рек. Наименование диалекта хакка (букв. язык переселенцев) отражает процесс миграции населения на юг Китая.

Диалекты китайского языка различаются между собой:

- разные служебные слова, счетные слова.

Различия между диалектами прежде всего фонетические, и, кроме того, для каждой группы характерны диалектизмы, т. е. собственная часть специфической лексики, особенно в сфере местоимений и служебных слов. Имеются, часто значительные, расхождения в грамматике. Общим для всех диалектов является сходная структура тонированного (от двух-трех до девяти-десяти тонов) слога и возможность использования для записи иероглифической письменности. Принято считать, что в южных диалектах (особенно, Минь) сохранились фонетическая система и лексические слои, приближенные к архаическому состоянию китайского языка.

Различия между диалектами обычно устанавливаются и описываются на основе сравнения с гипотетической фонетикой предыдущих состояний китайского языка по следующим критериям: полное/неполное отмирание согласных звуков -p, -t, -k и -m на конце слога, судьба т. н. ровного тона 平声, возможность носовых звуков в начале слога, полное/неполное оглушение звонких согласных и т. п. Родство диалектов установлено на основе регулярных фонетических соответствий, хотя отдельные исследователи полагают, что сходство возникло в результате языкового союза и адаптации языков, неродственных китайскому.

Единство диалектов с давних времен обеспечивает иероглифика. Иероглифы произносятся по-разному, но пишутся они одинаково. Увидев четыре иероглифа, которыми записывается фраза «я – студент» (我是学生), пекинец произнесет их как «во ши сюэшэн», а кантонец как «нго си хок-саан» (да еще и в совершенно других тонах, которых в кантонском девять вместо пекинских четырех). Но значение фразы останется тем же самым, ведь, как и в современном английском, в китайском слова не изменяются, и вся грамматика выражается служебными словами и суффиксами, а также порядком слов. Порядок слов в диалектах примерно одинаковый, служебные слова – тоже (в том смысле, что записываются они одинаковыми иероглифами, хотя и произносятся по-разному).

Правда, в диалектах есть и свои специфические грамматические конструкции, свои служебные слова, у которых нет соответствия в литературном языке. Однако этих конструкций не очень много, и воспринимаются они как просторечные. Практически все носители диалектов при этом великолепно понимают и стандартную грамматику. Причина проста: китайские диалекты (фактически «китайские языки») не имеют и никогда не имели своей письменности. Столетиями все сколь-либо образованные люди читали тексты на нормативном «общекитайском» (точнее, как было рассмотрено выше, на двух его разновидностях – «высоком» вэньяне и «низком» полуразговорном байхуа). В каждой провинции иероглифы, входившие в эти тексты, произносились по-разному, но понимались совершенно одинаково. Именно иероглифика предотвратила возникновение в провинциях местного национального самосознания, для которого, надо признать, есть все предпосылки. Иероглифическая письменность и тесно связанное с ней сознание культурного единства (и превосходства над «варварами») не дали единому Китаю превратиться в десяток независимых государств.